AB | Die zijn broeder liefheeft blijft in het licht en geen aanstoot is in hem. |
SV | Die zijn broeder liefheeft, blijft in het licht, en geen ergernis is in hem. |
Steph | ο αγαπων τον αδελφον αυτου εν τω φωτι μενει και σκανδαλον εν αυτω ουκ εστιν |
Trans. | o agapōn ton adelphon autou en tō phōti menei kai skandalon en autō ouk estin |
Die zijn broeder liefheeft blijft in het licht en geen aanstoot is in hem.
Die zijn broeder liefheeft, blijft in het licht, en geen ergernis is in hem.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Die zijn broeder liefheeft blijft in het licht en geen aanstoot is in hem.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!